吉爾吉斯蘇維埃社會主義共和國國歌
Кыргыз ССР Мамлекеттик Гимни | |
---|---|
吉爾吉斯蘇維埃社會主義共和國國歌 | |
作詞 | K·馬利科夫、T·西迪克別科夫、M·托科巴耶夫、阿利·托科巴耶夫 |
作曲 | 弗拉基米爾·弗拉索夫、阿卜杜拉斯·馬爾迪巴耶夫、弗拉基米爾·費耶烈 |
採用 | 1946 |
廢止 | 1991(歌詞) 1992(旋律) |
音訊樣本 | |
吉爾吉斯蘇維埃社會主義共和國國歌 |
吉爾吉斯斯坦國歌歷史 | |
---|---|
1946–92 | 吉爾吉斯蘇維埃社會主義共和國國歌 |
1992– | 吉爾吉斯共和國國歌 |
《吉爾吉斯蘇維埃社會主義共和國國歌》(吉爾吉斯語:Кыргыз ССР Мамлекеттик Гимни)使用於1946年至1992年。由K·馬利科夫、T·西迪克別科夫、M·托科巴耶夫、阿利·托科巴耶夫作詞,弗拉基米爾·弗拉索夫、阿卜杜拉斯·馬爾迪巴耶夫、弗拉基米爾·費耶烈作曲。1977年修改歌詞,刪除了關於對斯大林個人崇拜的內容。1992年,吉爾吉斯斯坦獨立,採用新國歌。[1][2]
歌詞
[編輯]吉爾吉斯文
[編輯]西里爾字母
|
亞尼亞利夫字母
|
阿拉伯字母
|
Азаттыкты Кыргыз эңсеп турганда, |
Azattьqtь Qьrƣьz eᶇsep turƣanda, |
،ازاتتىقتى قىرعىز ەڭسەپ تۇرعاندا |
中譯文
[編輯]- 吉爾吉斯渴望着自由的解放,
- 十月革命光輝把阿拉套照亮,
- 偉大俄羅斯人民給友誼溫暖,
- 列寧為我們把幸福道路開創。
- 吉爾吉斯大地放光芒,
- 邁步前進、走向興旺,
- 高高舉起列寧的旗幟,
- 走在共產主義道路上!
- 在勞動革命功勳中走向成熟,
- 為蘇聯人民創造出快樂幸福,
- 黨屬於列寧,權利歸於人民,
- 帶領我們的祖國走向新勝利。
- 吉爾吉斯大地放光芒,
- 邁步前進、走向興旺,
- 高高舉起列寧的旗幟,
- 走在共產主義道路上!
- 自由的聯邦國家牢固不可破,
- 我們民族友誼如鋼鐵般牢固,
- 為親愛的祖國我們無私奉獻,
- 我們將創建共產主義新世紀。
- 吉爾吉斯大地放光芒,
- 邁步前進、走向興旺,
- 高高舉起列寧的旗幟,
- 走在共產主義道路上!
參考文獻
[編輯]- ^ Kyrgyzstan (1946-1992) (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) nationalanthems.info
- ^ КОНСТИТУЦИЯ КИРГИЗСКОЙ СОВЕТСКОЙ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) http://cbd.minjust.gov.kg/ (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- ^ Гимн Киргизской ССР (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) SovMusic.ru