討論:瑞典奇異公司
外觀
繁體中文版轉換錯誤
[編輯]美國的奇異在臺灣稱為奇異是因為它的縮寫是GE,瑞典奇異縮寫是ASEA,不能這樣縮寫。看起來應該是自動代換簡繁用詞的系統誤作動了(就像電玩遊戲名稱"質量效應"曾經在繁體版被換成"品質效應"一樣)。我猜我應該沒權限改標題(就算只是繁體版標題)所以只留這個討論,讓有權限的人處理。 Vcharng(留言) 2020年10月22日 (四) 15:31 (UTC)
- @Vcharng:已被他人解決。--白日不到處,青春恰自來。Lantx。→請講 2020年11月21日 (六) 04:13 (UTC)