《啊,起来,祖国全体儿女》O Arise, All You Sons |
---|
|
巴布亚新几内亚国歌
|
作詞 | Thomas Shacklady |
---|
作曲 | Thomas Shacklady |
---|
採用 | 1975年 |
---|
|
|
|
|
《啊,起来,祖国全体儿女》(英語:O Arise, All You Sons)為巴布亞紐幾內亞國歌。由Thomas Shacklady作詞、作曲。
英语 |
译文
|
- O arise all you sons of this land,
- Let us sing of our joy to be free,
- Praising God and rejoicing to be
- Papua New Guinea.
- Shout our name from the mountains to seas
- Papua New Guinea;
- Let us raise our voices and proclaim
- Papua New Guinea.
- Now give thanks to the good Lord above
- For His kindness, His wisdom and love
- For this land of our fathers so free,
- Papua New Guinea.
- Shout again for the whole world to hear
- Papua New Guinea;
- We're independent and we're free,
- Papua New Guinea.
|
- 啊,起来,祖国全体儿女
- 让我们欢唱自由的喜悦。
- 感谢神创造了
- 巴布亚新几内亚。
- 让我们向群山高喊
- 巴布亚新几内亚。
- 让我们放声高喊
- 巴布亚新几内亚
- 感谢上苍的慈悲
- 智慧,及爱。
- 也为我们自由的土地
- 巴布亚新几内亚。
- 再喊一遍,让全世界听见
- 巴布亚新几内亚
- 我们独立,我们自由
- 巴布亚新几内亚。
|