Talk:浩室音樂
外观
浩室音樂属于维基百科藝術主题的基礎條目第五級。请勇于更新页面以及改進條目。 本条目页依照页面评级標準評為小作品级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
浩室音乐 =》House音乐
[编辑]建议移动理由:
- “浩室音乐”一词虽然有一定关注度,但关注度远远小于其英文原名“House音乐”,包括中国大陆、台湾在内。
举例:
- 在百度资讯(代表中国大陆地区)搜索“浩室音乐”,找到相关资讯约2,230篇。搜索"House"音乐则找到相关资讯约22,900篇。两者相差约10倍。
- Google新闻搜索“浩室音乐”,找到约 88,800 条结果。搜索“House音乐”,找到约 564,000 条结果。两者相差约6倍。
综上,我认为应当移动。 --Clafiok(留言) 2019年6月25日 (二) 12:10 (UTC)
- 同意。以台灣來說,跳舞圈其實極少在提到Genre時用譯名,絕大部份人還是使用英文原名。
- 另外在不同的小圈中使用的譯名可能還會不一樣。譬如以Trance來說,90s的人可能比較常聽到「出神」,但10s以後比較常聽到「勸世」。這個現象基本上也可以從Google上看到。
- 因此這些譯名反而可能造成混淆。條目名稱最好還是使用原文,在內文中才解釋常見的譯名有哪些。
- 不過若是要移動,最好還是用「House」就好,在下方著名這是舞曲類型名稱。因為事實上很少人會說「House音樂」,大部份都是直接說House。--Rainbowchild tw(留言) 2023年4月11日 (二) 19:16 (UTC)
- 希望你读一下方针NC:NCN:
一般而言,条目名称应被翻译成中文。只有当外文词在中文可靠来源中被广泛使用时,或缺乏中文可靠来源且确实难以翻译时,才应使用外文作为条目名称。
- 就是说仅当中文可靠来源没有翻译,而且中文来源中广泛使用外文词时,标题才能使用外文。现在的情况是中文可靠来源有大量译作“浩室音乐”的,所以标题不能是“House”。--Kcx36(留言) 2023年4月17日 (一) 01:46 (UTC)
- 所以這個部份,上面 @Clafiok 提到的,中國和台灣兩邊的搜結果事實上都是「House音樂」為主這一點,無法作為使用英文為條目名稱的理由嗎?--Rainbowchild tw(留言) 2023年4月17日 (一) 05:59 (UTC)
- 因为搜索结果中没几条满足可靠来源标准,所以并不能满足“外文词在中文可靠来源中被广泛使用”。--Kcx36(留言) 2023年4月17日 (一) 06:06 (UTC)
- 所以這個部份,上面 @Clafiok 提到的,中國和台灣兩邊的搜結果事實上都是「House音樂」為主這一點,無法作為使用英文為條目名稱的理由嗎?--Rainbowchild tw(留言) 2023年4月17日 (一) 05:59 (UTC)
- 希望你读一下方针NC:NCN: