這是維基 百科用户页 此頁面不是百科全書條目 ,也不是條目的讨论页。 若您在中文維基 百科 (域名為zh.wiki pedia.org)之外的网站看到此頁面,那麼您可能正在瀏覽一个镜像网站 。请注意:镜像网站中的页面可能已经过时,且页面中涉及的用户可能與该镜像網站沒有任何关系。 若欲造訪原始页面,請點擊这里 。
藏骨集团招募中,请参与
谨此,向在维基路上给予建议、支持、鼓励、提醒、惊醒,甚至嘲讽、毒舌、挖苦、中伤的人致敬。不论当时秉持何种态度,也不论当时秉持何种立场,都应给予真心的感谢。
“
都沒有看出來的審查是抱持甚麼樣的品質標準? ……那建議你先撤銷參選,放入同行評審,讓更多人來協助你。維基並沒有規定只有一個人編輯的才可以參選,既然是協同創作,交給其他人一起來進行並無不妥。留在這裡,依靠不負責任的票讓你過關,其實對你是一點也不尊重,也沒有體諒你的付出。
”
——cobrachen
“
請留意英文的文法和中文的差異之間,需要改變的地方。這裡說的是,後防的地區是在邊界上,有很多財寶和奴隸,需要將他的的對等關係已少許文字加以連貫。這樣寫會讓前後的意思沒有容易看出的等號。
”
——cobrachen
“
为改变“反对就需要提出一大片理由”的潜规则,本人不提出具体论据。理由:翻译后的文字整体均不通顺,不足以成为中文典范。
”
——Hamham
“
那建議你先撤銷參選,放入同行評審,讓更多人來協助你。維基並沒有規定只有一個人編輯的才可以參選,既然是協同創作,交給其他人一起來進行並無不妥。留在這裡,依靠不負責任的票讓你過關,其實對你是一點也不尊重,也沒有體諒你的付出。
”
——Hamham
“
阁下撰写条目的速度如此快,评审的速度如何能赶的上呢?全靠他人校订并不现实。
”
——Kuailong
“
「的」字的濫用相當嚴重,句子缺乏組織,句號後面也不應該以「但是」開頭。許多句子也可以修飾得更好,請你重新檢查一下,見改善後將撤回反對票。
”
——黑暗魔君
“
我是中国人,我对波兰历史没兴趣,完全是你持续扭曲性和灾难性的翻译让我选择不再沉默。
”
——Krytyk
“
由以上可以看出,你的翻译水平不是一般的差。几乎每一句都有错误!你对波兰历史所秉持的高度热情能导致的唯一结果就是使得维基百科上关于这个东欧国家的错误信息激增(Poor Poles...)。我提出三点建议:(1)提升汉语水平。“福祸参半”这个成语用在这里合适吗?(2)认真阅读你的作品,paraphraze in Chinese if necessary。简单地说,就是重新审视一下你翻译的结果究竟是不是汉语。(3)多研究,不要仅局限于字面意思。这样有助于正确的翻译。
”
——Krytyk
“
就TBG声明退出维基百科一事,我想指出三点:(1)我的评论既不曾要求、也没有暗示他应该朝这个方向行动。相反,我在最后提出了三点建议,都是希望他能增进自己的翻译水平,以利将来的贡献。(2)仅因为我的所谓过激言辞,就做出如此举动,这位用户的包容力令人汗颜。我在评论中没有任何人身攻击,只是围绕其文章展开讨论。所有措辞,诸如“翻译拙劣、错误百出、大错特错”,都是万分清楚的事实:我不知道你是否读过他的翻译。此位用户的作品的的确确不忍卒读。但他热情的海量翻译总是能不受挑战、堂而皇之地登上首页。如任这种流毒泛滥,那将是维基百科莫大的悲哀!(3)这种“非意图”破坏难道不比明显地意图破坏更加险恶?意图破坏总是无藏身之地:贴上色情图片、或者明显使用措辞荒唐可笑的文字,恐怕难以逃过即便是最普通读者的眼睛。但TBG的文章呢?每一篇都内容庞大、举证充实,又有英文原文为基础,再加上他在这里的声望,其文章貌似可信的程度几乎达到了国家免检的地步。又则,中国虽大,可有多少人对虽也曾显赫一时、但总是抹不去亡国阴霾、连唱一首国歌都要试图增添些许让自己活下去的勇气的中欧鱼腩——波兰感兴趣呢?这样,自然也就没什么人深究TBG所著之波兰史的精确性、甚至是正确性了。
我是一名维基“读者”,对编辑并无兴趣。但此用户拙劣翻译的无情泛滥已着实令我难以容忍。中国人无数民族弊病之中最为恶劣之一处就是不求甚解,这在中文版与其他主要文字版本之对比中体现的尤其明显。我给TBG留下的评论,反映的不仅是我对他个人低劣翻译的指摘,也是我积攒已久、发自肺腑的针对整个社群的警醒之言。因此,我问心无愧。阁下所指之实际行动,我恐怕没有太多时间为之。修改这篇文章的作业量,我个人估计与完全照英文重译基本相当。也许,你可基于此判断,Krytyk这个人光说不练,根本是在捣乱?事实上,我对波兰历史毫无兴趣,而我想一位用户的主动编辑应该正是由兴趣驱动的吧!只有兴趣才能让一个人从他忙碌的现实世界中抽出身来,享受无偿贡献人类知识宝库的快乐。由此你也可见,TBG到底犯下了怎样“深重的罪行”(玩笑),以至于我不得不干预这在我看来无趣的波兰历史的编纂工作。另外,我也不明白您让我“挽回什么损失”?从目前的情势分析,我所看到的唯一损失就是,一个不负责任的波兰历史迷的退出导致他所留下的大量劣质文字再也无人理睬。
最后请问,我们到底应该指责谁?难道这里是打着无知者无畏幌子的低级论坛,我理应为我“无情”的抨击导致它人气的降低而深深自责?荒谬。我承认善意、友好、和谐的重要性,但这里终究不是兄弟会,而是以向人类传达丰富和正确的信息为宗旨的百科全书。如果我们对TBG或其他这样只有热心却无能力的编辑者听之任之,我们就是在不知情地参与到了一场掩人耳目、歪曲事实的共谋当中。这种局势必须扭转,否则维基百科就失去了方向和意义!
”
——Krytyk
“
你翻翻他的贡献历史,看看他翻译了多少文章,每一篇又有多少错误!他如此“笔耕不辍、孜孜不倦”,而其作品又都轻松逃过大多数读者的眼睛而成功上位,这不是“流毒”又是什么?
”
——Krytyk
“
Indeed. He loves contributing, yet he is literarily unable to contribute. Appriciated is nothing beyond the undiminished passion. That's what I call "conscientious vandalism".
”
——Krytyk
“
不要说气话,没有实际意义,但会引起纷争。
”
——Sumtec
“
指责别人的错误之前,要想一下自己是否也会犯同样或者类似的错误。
”
——Sumtec
“
别人固然有别人的问题,但我想自己应该关注与如何改进自己,而不是批评别人。即便要进行争论,也应该尽量在小范围内进行理性的讨论。其实在候选条目上发表声明,真的不好。
”
——Sumtec
“
说得很精彩,中文维基可靠性不高一直是其顽疾,其中很大一部分虚假信息来自于错误和拙劣的翻译。文句不通,语句不流畅还算是次要的,最要命的是词不达意,逻辑混乱,甚至是完全没有传达原文意思的错误翻译,这些虚假错误的信息对百科全书来说是致命的。
”
——Sotube@NTU
“
我说,你小子这点压力都顶不住?不至于吧。有句话叫做走自己的路,让别人说去吧。相信你能成功克服此困难时期。不过,很多正确但很难听得东西,希望你也能听进去,对你的未来是很有价值的。
”
——Sumtec
“
追求荣誉是每个人的权利,我也无意剥夺你的权利。但我还是要不识时务且不厌其烦地来告诉你:你的翻译水平在同龄人中绝对是出色的,但是从大多数中文使用者来看,是达不到标准的。因此我可以“不负责任”地预言:人的语言能力无法日新月异,在短期内(半年至2年),我对你的翻译能力的提高抱着极大地希望,但也有极大的怀疑。基于这种预言,我可能会反对你翻译的大多数评优条目,但由于需要修改的地方太多,我不会逐字逐句帮你修改,毕竟这也不是批评者的义务。
”
——Hamham
“
翻譯並不需要每一句話都和原文的長度,斷句的部分完全相同,有的時候是很困難的。
”
——cobrachen
“
我注意到阁下最近和Krytyk之间的辩论,也因此关注了阁下翻译的一些条目,发现Krytyk虽然用词激烈,但阁下的翻译也确实多有问题,而且很多翻译是歪曲了文章原意,翻译作品却又很多。阁下完善中文维基波兰条目的初衷可嘉,但是维基毕竟是为读者提供知识的地方,而非大跃进的量产,条目一定要讲求严谨无误,不能提供给读者错误的知识,否则中文维基的质量将受到损害(由于编写和审阅不严谨,目前中文维基的质量确实低下,远比不上英文维基等)。所以我建议阁下如果在翻译上有困难,不妨降低产量,提高质量,可以用更长的时间去翻译并反复审查一个条目,遇到棘手的文句时,宁可不翻译,也不要自己随便翻译了事,更不要以追求荣誉为目标而撰写条目。谢谢。
”
——Lu Hung-nguong
“
关键的是通过修改来提高条目质量,而不是为了评选,评选的事不要太放在心上。还是调节好自己的生活最重要。希望你一切顺利。
”
——Lu Hung-nguong
“
恕我直言,阁下没有足够的能力翻译此类文章。
”
——星光下的人
“
在我看来,一而再再而三就不仅是能力问题,而已经存在态度问题了。我随手一挑就找出十余处错误,而且绝大部分翻译问题都不是艰深的英语所导致的,甚至可以说翻译者的汉语都有不通之处,这条目翻译的还有什么意义?“陈力就列,不能者止”,夫子之言诚哉如是。
”
——星光下的人
波蘭語譯音表(人名)
輔 音
b
c
d
dż drz
f
g
h ch
j
k
l
ł
m
n
p
r
s
sz
t
trz cz
z dz
ż rz
w
dź
ś
元音
布
茨
德
治
夫(弗)
格
赫
伊
克
爾
烏
姆
恩
普
爾
斯(絲)
什
特
奇
茲
日
夫(弗)
季
希
a
阿
巴
察
達
扎
法
加
哈
亞(婭)
卡
拉
瓦(娃)
馬(瑪)
納(娜)
帕
拉
薩(莎)
沙(莎)
塔
恰
扎
扎
瓦(娃)
賈
夏
an
安
班
燦
丹
詹
凡
甘
漢
揚
坎
蘭
萬
曼
南
潘
蘭
桑
尚
坦
錢
贊
然
萬
占
先
au
奧
鮑
曹
道
召
福
高
豪
堯
考
勞
沃
毛
瑙
保
勞
紹
紹
陶
喬
藻
饒
沃
焦
肖
aun
昂
邦
倉
當
章
方
岡
杭
揚
康
朗
旺
芒
南
龐
朗
桑
尚
唐
昌
藏
讓
旺
e/ey ei
埃
貝
采
德/代
傑
費
蓋
赫/海
耶
凱
萊
韋
梅
內
佩
雷(蕾)
塞
謝
泰
切
澤
熱
韋
傑
en eń ę
恩
本
岑
登
真
芬
根
亨
延
肯
倫
文
門
嫩
彭
倫
森
申
滕
琴
曾
任
文
真
欣
i
伊
比
齊
迪
吉
菲
吉
希
伊
基
利(莉)
維
米
尼(妮)
皮
里(麗)
西
希
蒂
奇
齊
日
維
吉
希
ia ja
亞
比亞
恰
迪亞
賈
菲亞
賈
希亞
亞(婭)
基亞
利亞
維亞
米亞
尼亞
皮亞
里亞
夏
夏
蒂亞
恰
齊亞
日亞
維亞
ie je
耶
別
切
迪耶
傑
費
蓋
希耶
耶
凱
列
維
梅
涅
皮耶
列
謝
謝
蒂耶
切
傑
熱
維
傑
謝
in iń ię ien
因
賓
欽
丁
金
芬
金
欣
因
金
林(琳)
溫
明
寧
平
林(琳)
辛
欣
廷
欽
津
任
溫
金
辛
io jo
約
比奧
喬
迪奧
焦
菲奧
吉奧
希奧
約
基奧
廖
維奧
苗
尼奧
皮奧
廖
肖
肖
蒂奧
喬
焦
若
維奧
焦
曉
iu ju ió jó
尤
比烏
丘
迪烏
久
菲烏
吉烏
休
尤
丘
柳
維烏
繆
紐
皮烏
留
休
休
蒂烏
丘
久
日烏
維烏
久
休
o ou
奧
博
措
多
焦
福
戈
霍
約
科
洛
沃
莫
諾
波
羅(蘿)
索
紹
托
喬
佐
若
沃
焦
曉
on oń ą
翁
邦
聰
東
仲
豐
貢
洪
永
孔
隆
翁
蒙
農
蓬
龍
松
雄
通
瓊
宗
容
翁
忠
雄
ó u
烏
布
楚
杜
朱
富
古
胡
尤
庫
盧
武
穆
努
普
魯
蘇
舒
圖
丘
祖
茹
武
朱
休
un uń
溫
本
聰
敦
均
豐
貢
洪
雲
昆
倫
溫
蒙
農
蓬
倫
松
順
通
春
尊
容
溫
準
遜
y
厄
貝
齊
德
傑
菲
格
黑
耶
克
雷
維
梅
內
佩
雷(蕾)
瑟
希
蒂
奇
齊
日
維
吉
yn yń
恩
本
岑
登
真
芬
根
亨
延
肯
倫
文
門
嫩
彭
倫
森
申
滕
琴
曾
任
文
真
欣
說明:
m在b或p前面時按n譯寫;(瑪)、(娜)、(妮)、(琳)、(蘿)和(蕾)等用於女名;(弗)用於詞首。
注釋:
根據資料,ń 譯作尼、ć 譯作奇、ź 譯作伊,三者都沒有拼音組合。
資料來源:
参见
请注意该译音表仅适用于大陆简体 环境下的人名 翻译,不适用于地名翻译或台港澳新马等地区的译名。
大陆的地名译名标准请查阅《世界地名译名词典 》,台湾译名请查阅国家教育研究院资料库 。
一天,一个人要买猫粮,售货员 问:“你有猫吗?”,那个人说:“要不然我为何买猫粮 ?”,售货员说:“那把你的猫 带来”。那个人说:“我需要带猫?”,售货员说:“要不然谁能信你有猫呢?”,那个人很生气地走了。
第二天,那个人要买狗粮,售货员问:“你有狗吗?”,那个人说:“要不然我为何买狗粮 ?”,售货员说:“那把你的狗带来”。那个人说:“我需要带狗 ?”,售货员说:“要不然谁能信你有狗 呢?”,那个人很生气地走了。
第三天,那个人拿了一个大纸盒,上面开了个小缝,售货员问:“你拿这个干什么?”,那个人说:“摸摸这纸盒里的东西。”,售货员说:“什么呀,粘呼呼 的?”那个人回答说:“我想买几包厕纸 。”
做人不能这样,写维基百科 也不要这样啊。
一天,我要编辑 一个条目 ,于是按了这个编辑键,结果由于网速太慢,网页暂时处在载入中的状态,结果,编辑下面的“请勿提交任何阁下不欲予人编辑或重新发布的内容。当提交非由阁下编写的内容时,请确保这些内容的版权 与使用条款一致,及阁下同意遵行一切相关的版权条款。”,除了前面四个字,后面全部未载入,结果呢,呵呵。
匈牙利 维基百科这回牛了,中文 维基百科如火如荼的同行评审到那里,呵呵,竟然废了。
翻译 差可能与表达能力 较差有关,虽然能够理解文章内容,但是照原意翻译出来,却是另一回事了。不过没有关系,鲁迅 他也被判为表达能力差,无所谓了。
序言章節
序言章節 是條目的第一個部份,也是最多人會閱讀的部份。序言章節應簡要地概括條目最重要的地方,而導言就是該條目的精要版本。在多數情況下,讀者可能只會閱讀序言章節。一個良好的序言章節會為讀者營造繼續閱讀下去的興趣,以清晰、容易讀的格式呈現中立的觀點 。
若欲在用户页使用此模板,請加入
{{Totd }} 代碼
谢谢您的提醒。
因为君主制 该条目还在大修订,在讨论页面里还有等待管理员处理的新页面。所以,尼泊尔等等相关的细节,还需要等管理员处理好了,再继续。有劳了。
不妨将尼泊尔的变更,注明一下时间。--维基动力引擎 (留言 ) 2009年12月6日 (日) 11:54 (UTC)
RTC 001-050
RTC 051-100
RTC 101-150
RTC 151-200
RTC 201-250
RTC 251-300
RTC 301-350
RTC 351-400
RTC 401-450
RTC 451-500
RTC 501-550
RTC 551-600
RTC 601-650