上尉的女兒
上尉的女兒 | |
---|---|
原名 | Капитанская дочка |
作者 | 普希金 |
類型 | 歷史小說 |
語言 | 俄語 |
故事時代背景 | 18世紀 |
發行資訊 | |
出版時間 | 1836 |
出版地點 | 俄羅斯 |
《上尉的女兒》(俄語:Капитанская дочка)是俄羅斯文學家普希金的一部歷史小說。它於1836年首次被刊載於俄羅斯的文學雜誌《當代人》(Современник)的第四期。這部小說是對1773年到1774年間的普加喬夫起義的一部傳奇化的記述。
情節
[編輯]彼得·格里涅夫(Петр Гринев)是一名退役軍官的僅有的一個倖存的孩子。彼得滿17歲時,他的父親將他送往奧倫堡當兵。在路上,彼得在暴風雪中迷了路,但卻被一個神秘的人解救。為表感謝,彼得將他的野兔皮上衣給了對方。
到達奧倫堡後,彼得向他的指揮官報了到並被派去在伊凡·米羅諾夫(Иван Миронов)上尉的別洛戈爾斯科伊(Белогорской)要塞中服役。這座要塞比一座圍了柵欄的村子好不到哪兒,並且上尉的妻子瓦西里莎(Василиса)才是真正的負責人。彼得與他的同僚軍官什瓦布林(Швабрин)交了朋友。什瓦布林是因為在一場決鬥中導致了對手死亡才被流放至此的。彼得受邀在米羅諾夫家就餐時,遇見了這一家的女兒瑪莎(Маша)並愛上了她。這導致了彼得與曾被瑪莎拒絕過的什瓦布林的決裂。什瓦布林羞辱瑪莎的名譽,於是彼得與他進行了決鬥並且彼得受了傷。彼得請求父親同意他娶瑪莎,但是被拒絕了。
不久後,要塞被自稱為彼得三世沙皇的普加喬夫包圍。駐紮在要塞的哥薩克士兵投靠了普加喬夫的軍隊,普加喬夫輕鬆地奪取了要塞。他要求米羅諾夫上尉宣誓效忠於他,但是對方拒絕了他,於是他吊死了米羅諾夫上尉並殺死了他妻子。而輪到彼得時,什瓦布林突然看起來似乎已經投靠敵人了。根據什瓦布林的建議,彼得被命令吊死。不過,普加喬夫突然被發現就是那個在暴風雪中解救了彼得的嚮導,於是彼得的性命被饒恕。
次日晚上,彼得與普加喬夫私下交談。彼得表示他無法為對方效勞,他的誠意給普加喬夫留下了深刻印象。普加喬夫決定讓彼得去奧倫堡。彼得必須傳信給州長,告訴他普加喬夫將會朝他的城市開來。要塞被留給了什瓦布林指揮,於是他趁機強迫瑪莎嫁給他。彼得匆忙離開,去阻止這場婚姻,但是他被普加喬夫的部隊抓住了。在向普加喬夫解釋了情況之後,他們一起向要塞馳去。
在瑪莎被釋放之後,她和彼得動身去彼得父親的莊園,但是他們被軍隊攔住了。彼得決定與軍隊待在一起,並將瑪莎送到他父親那裏。與普加喬夫的戰爭繼續着,而彼得重新加入了軍隊。但是當普加喬夫被擊敗之後,彼得也因為與普加喬夫有友好關係的罪名而被拘捕。在被審問期間,什瓦布林聲明彼得是個叛徒。彼得不願將瑪莎也拖入法庭,於是他無法否認這一罪名並接受了死刑。儘管葉卡捷琳娜大帝饒恕了彼得的性命,但是他仍然是一名囚徒。
瑪莎知道彼得為什麼不能為他自己辯護並決定去聖彼得堡,向女皇呈上請願書。在皇村(Царское Село),她遇到了一位女士並詳述了她想代表彼得見女皇的計劃。那位女士起初拒絕了,說彼得是個叛徒,但是瑪莎解釋了所有的事項。很快,瑪莎收到了見女皇的邀請,並震驚地認出女皇就是之前與她交談的那位女士。女皇已經確信了彼得的清白並命令了將他釋放。彼得出席了普加喬夫的砍頭過程,並娶了瑪莎。
中譯本
[編輯]戢翼翬的譯本是這部小說最早的中譯本。戢翼翬根據這部小說的日文版而翻譯出了中文版。這一版本全名叫作《俄國情史:斯密士瑪利傳(一名花心蝶夢錄)》,首次出版於1903年。[1]
較早的譯本還有1921年的《甲必丹之女》,譯者為安壽頤。在《俄國情史》被發現之前,這個譯本曾被認為是最早的中譯本。[2]
在1944年,還有一部《甲必丹女兒》,譯者為孫用(原名卜成中)。這個譯本是根據世界語版翻譯的,[3]這個譯本在1947年的上海文化生活出版社(今上海文藝出版社)版中被改名為了《上尉的女兒》,此後的版本幾乎都沿用此名。
到了20世紀80年代,《上尉的女兒》的中譯本越來越多。截止到2000年,這本書的中譯本至少已有二十餘部。[4]