跳至內容

默默 (小說)

本頁使用了標題或全文手工轉換
維基百科,自由的百科全書
默默
作者米夏埃爾·恩德
類型奇幻文學
語言德語
發行資訊
出版機構蒂耶曼出版社(Thienemann Verlag)(德文)、海雀出版社(英文)
出版時間1973年1月
出版地點德國
媒介印刷品(有精裝書平裝書
規範控制
ISBN0-14-031753-8
OCLC12805336

默默》(Momo)是米夏埃爾·恩德所著的奇幻文學,在1973年出版。其德語版的全名是Momo oder Die seltsame Geschichte von den Zeit-Dieben und von dem Kind, das den Menschen die gestohlene Zeit zurückbrachte(默默,或是有關時間小偷以及將偷走時間還給大家小孩的奇怪故事)。這本小說獲得1974年的德國兒童文學獎英語Deutscher Jugendliteraturpreis(或翻為德國青少年文學獎)[1]

劇情

[編輯]

默默是一個身世不明的小女孩,常常穿着舊外套。她有特別的能力,她只要傾聽其他人說話,就可以讓其他人找到解決問題的方式,因此她也交了許多朋友。[來源請求]

後來灰衣男人的出現打破了美好的氣氛。灰衣男人是一群穿着灰色衣服的男士,他們說他們代表「時間銀行」,鼓勵大家「節省」時間,據說「節省」下來的時間可以存在時間銀行,之後可以還給他們,還可以加上利息。人類之後就忘了灰衣男人的事,但生活步調開始改變,開始變的緊張忙碌,避免會浪費時間的事(包括社交活動、娛樂等……)。這些「節省」下來的時間,沒有存起來,反而變成是灰衣男人所吸的雪茄了。若沒有雪茄,灰衣男人也無法存活。[來源請求]

默默沒有接受「時間銀行」及「節省」時間的想法,成為此一計劃的阻力,灰衣男人一再設法要說服她,但沒有成功。最後連默默最好的朋友都受到「時間銀行」計劃的影響,而而他們的生活也大受影響。為了要拯救人類的時間,默默只好找時間老人以及他的竉物小烏龜求援。默默從時間老人那裏看到了時間之花,知道了「時間就是生命」,也知道灰衣男人想要偷走時間的計劃。[來源請求]

時間老人讓時間停住了,給了默默一小時的時間之花,在這一小時內,只有默默和灰衣男人可以活動,若默默可以找到「時間銀行」,解放時間,灰衣男人就會消失。默默跟隨黑力男人,找到了「時間銀行」,也設法關閉了「時間銀行」,沒有雪茄的補給,灰衣男人越來越少,最後只剩下一個灰衣男人,向默默哀求她手上的時間之花,默默拒絕,最後一個灰色男人也消失了。在最後一秒,默默重新開啟了「時間銀行」,偷走旳時間回到每一個人的身上,大家重新恢復原來的生活了。默默也再和她的朋友們一起相聚。[來源請求]

主題

[編輯]

《默默》的主題是對消費主義壓力的批評[2][3],其中描述了因為不必要的消費造成個人及社會的損傷,以及人有可能被影響,轉向此生活方式的風險。米夏埃爾·恩德在撰寫《默默》時,已有了「滯期費」(擁有或持有貨幣的成本)的概念[4]

兒童是米夏埃爾·恩德書中重要的主題。他在《默默》中用兒童和成人世界對比,小孩擁有「全世界所有的時間」,對灰衣人而言,兒童是困難的目標,無法說服他們玩遊戲是浪費時間的事。作者用芭比娃娃及其他貴重玩具作為符號,來說明任何人都可能會被說服(可能是直接的,也有可能不是),轉向消費主義[2][3]

文學意義

[編輯]

哲學家大衛·羅伊英語David Loy和文學教授琳達·古德休英語Linda Goodhew將《默默》評為「二十世紀後半最令人印象深刻的小說之一」[5]。之後又進一步的提出:「有關《默默》的事當中,最令人驚訝的是:此書是1973年出版的,其中刻劃,暫時的夢靨已變成我們真實發生的事。」

米夏埃爾·恩德認為「《默默》是表達他對意大利的感謝,也是一個愛的宣告。」[6]作者在其中將意大利的生活方式理想化。羅伊和古德休認為恩德對時間的觀點和恩德對佛教的興趣一致[7]

《默默》於1985年在美國出版,當時華盛頓郵報的娜塔莉·巴比特(Natalie Babbit)曾評論:「這是童話嗎?在現在的美國,不是童話。」[8]。後來海雀出版社(Puffin Press)在2009年1月19日重新出版了《默默》[9]

相關作品

[編輯]
《默默》的雕塑,位在德國漢諾威的米夏埃爾恩德廣場,烏爾里克·恩德斯(Ulrike Enders)的作品

翻譯

[編輯]

此書最早是在1973年在德國發行,書名是Momo

《默默》一書已翻譯為許多的語言,包括阿拉伯文、保加利亞文、克羅地亞文、加泰羅尼亞文、簡體中文、繁體中文、捷克文、丹麥文、荷蘭文、英文[14]、愛沙尼亞文、芬蘭文、法文、加利西亞文、希臘文、希伯來文、匈牙利文、冰島文、印尼文、意大利文、日文、韓文、拉脫維亞文、立陶宛文、蒙古文、挪威文、波斯文,波蘭文,葡萄牙文,羅馬尼亞文、俄文、塞爾維亞文、斯洛文尼亞文、西班牙文、瑞典文、土耳其文、泰文、越南文、及僧伽羅文。

最早的英文版本The Grey Gentlemen是由弗朗西斯·洛布(Frances Lobb)翻譯,在1974年出版。新的英文版Momo是在1984年出版。有新翻譯及新插圖的美國版本是由麥克斯韋尼(McSweeney)出版社在2013年8月出版,慶祝原著出版40週年。McSweeney版本計劃在2017年1月再次改版發行,不過其中有些插圖(例如默默的長相)和書中描述的不一致。

參考資料

[編輯]
  1. ^ MOMO - DIE BRONZENE PREISSTATUE(德語)
  2. ^ 2.0 2.1 Nickl, Benjamin. BLACKNESS IN GERMANY LOCATING “RACE” IN JOHANNES SCHAAF’S 1986 FILM ADAPTATION OF MICHAEL ENDE’S FANTASY NOVEL MOMO. FOCUS ON GERMAN STUDIES 19. [2020-08-20]. (原始內容存檔於2017-09-02). 
  3. ^ 3.0 3.1 Momo, Dogen. and the Commodification of Time. buddhism.lib.ntu.edu.tw. [2017-07-10]. (原始內容存檔於2018-02-26). 
  4. ^ Michael Ende's last words to the Japanese. [2020-08-20]. (原始內容存檔於2006-10-10). 
  5. ^ Goodhew, Linda; and Loy, David, Momo, Dogen, and the Commodification of Time頁面存檔備份,存於互聯網檔案館), KronoScope, Volume 2, Number 1, 2002, pp. 97-107(11).
  6. ^ Talk with Ende頁面存檔備份,存於互聯網檔案館), Michiko and Fumi Koyasu, Asahi Journal, 1986
  7. ^ Goodhew, Linda; and Loy, David, Momo, Dogen, and the Commodification of Time頁面存檔備份,存於互聯網檔案館), KronoScope, Volume 2, Number 1, 2002, pp. 97-107(11). See also "The Dharma of Time: Michael Ende's Momo," ch. 3 in Loy and Goodhew, The Dharma of Dragons and Daemons: Buddhist Themes in Modern Fantasy (Boston: Wisdom Publications, 2004).
  8. ^ Book: Momo at Donnelly/Colt Progressive Resources website. [2020-08-21]. (原始內容存檔於2019-05-07). 
  9. ^ Lost Book Archives: Momo (review by Emily 2001-01-25. [2020-08-21]. (原始內容存檔於2007-02-05). 
  10. ^ 互聯網電影數據庫(IMDb)上《Momo (1986)》的資料(英文)
  11. ^ YouTube上的Momo (trailer)
  12. ^ 互聯網電影數據庫(IMDb)上《Momo alla conquista del tempo (2001)》的資料(英文)
  13. ^ Momo and the Time Thieves - premiere 15th of October 2017. [2020-08-21]. (原始內容存檔於2021-04-24). 
  14. ^ Ende, Michael. Momo. Momo. McSweeney's. [2013-06-25]. (原始內容存檔於2016-09-13). 

外部連結

[編輯]